This poem is a translation of a poem I wrote long back. The original title was बीता हुआ जीवन and it is the voice of a person who is about to die and is evaluating his life in his final moments.
The Almighty’s messenger
A poem dedicated to all poets who observe the poetry around them and put it forth for the world.
Loneliness
This Loneliness in the crowd,
this clumsiness out of sophistication,
this wickedness disguised in sweet words,
and my poor happiness struggling for attention.
The power lies within you
When these gliding bits of paper
sway and float in the sky,
resemble an epitome of human ardour
high and high and high!
Gold vs Copper
I thought one day that between gold and copper
who is the one better and deserving?
Gold, the one famous for its lustre and beauty,
or copper that makes it enduring.
Dreams
Here’s how dreams work for a constantly dreaming person 🙂
Sometimes sweet, sometimes ecstatic.
Often scary, but always classic.
For every situation and at every stake,
My poor heart has a dream to make!